Moczary, Chithing 2000, nr 111

 

 

 - Nareszcie wiosna! - westchnął Tom Goold. Stał w drzwiach swego domu oszołomiony zapachem świeżej trawy i śpiewem rozkochanych w słońcu ptaków. - W sam raz aby wyskoczyć na piknik - pomyślał i spojrzał rozmarzony na południe, ku Bamfurlong (każdy wie, że mieszkają tam Stokrotka i Frodo Maggotowie). Potem obrócił się na pięcie i wrócił do kuchni. Para buchała z imbryka. Tom zalał wrzątkiem miętę i wrócił do biurka, do porozrzucanych na nim papierów. Pozostały jeszcze sterty rękopisów, które trzeba przejrzeć i poprawić. Grupa zaprzyjaźnionych hobbitów z Bucklandu i z Ćwiatek Shire’u nadesłała już komplet tekstów do reaktywowanego po latach „Gwaihira”. Jak pamiętacie całe zamieszanie z „Gwaihirem” to sprawka Bilbo Brandybucka - zacnego Dziedzica Bucklandu. Wiele lat temu wpadł on na niecodzienny i - co tu dużo mówić - genialny pomysł stworzenia w Bucklandzie pisma, które poświęci się sprawom Shire’u i całego Śródziemia, poezji i zapomnianej mądrości Elfów. Kolejny almanach miał ukazać się już w zimie, ale ślub Froda Maggota ze Stokrotką opóźnił prace. Teraz Tom i Frodo finalizują wreszcie swoje przedsięwzięcie. Szczerze mówiąc większość prac spadła na barki biednego Toma, bo Frodo znów podróżuje.

 

W Bucklandzie pojawił się nowy hobbit! Z Zachodniej Ćwiartki do Bucklebury przeprowadził się Merry Hornblower. Przyciągnęła go sława Brandy Hall i Parmadilich, a także miłość do ziem rodzinnych jego babci, Primuli Hornblower - z domu Brandybuck. Frodo ucieszył się przeogromnie, bo po raz pierwszy spotkał w Shire hobbita, który naprawdę kocha mowę Elfów. Merry zna doskonale wiele wierszy w mowie Elfów Szarych, wyuczył się ich na pamięć. Powinniście zobaczyć Froda, jak skakał z radości gdy poznał Merriadoka... Mówi, że językoznawstwo elfickie to wiedza dla wybranych, podczas gdy zazwyczaj wszyscy wokół uśmiechają się porozumiewawczo. Ogólnie wiadomo, że jego wywody na temat czasownika w sindarinie albo imiesłowów w quenya nie spotykają się z większym zainteresowaniem (niektórzy twierdzą, że nie spotykają się nawet z mniejszym zainteresowaniem !).

 

Frodo oddał się ostatnio nowej pasji. Bilbo Brandybuck przywiózł z Rivendell rękopis niejakiego Galadhorna z Beleriandu, zwanego Elvellon - ‘Przyjacielem Elfów’. Ten żyjący w Pierwszej Erze człowiek, lingwista swoich czasów, pozostawił wiele wierszy i ciekawe studium na temat relacji między mową Elfów i językami Ludzi. Urodził się około roku 495 Pierwszej Ery w Mithrim. Jego rodzice - Galachal i Meleth - uciekli do Mithrim z Dor-lominu. Znaleźli pomoc ze strony Elfów Szarych, a mały Galadhorn zaprzyjaźnił się z kilkoma elfimi dziećmi. Tam pokochał język Elfów. Niestety rodzice Galadhorna zginęli z rąk Easterlingów, a on - wówczas już piętnastoletni młodzieniec - wraz z innymi członkami Rodu Hadora znalazł swój nowy dom u Ujścia Sirionu. W Przystaniach Sirionu Elfowie stworzyli ostatnie wolne królestwo Beleriandu. Tam Galadhorn spotkał Pengolodha, wielkiego językoznawcę starożytności. Zginął on w roku 551 podczas Wojny Gniewu, kończącej Pierwszą Erę. Pozostawił po sobie wiele rękopisów, z których część szczęśliwie przetrwała upadek Númenoru i znalazła się w Imladris czyli w Rivendell. Frodo z pasją opracowuje jego rękopisy - efektem jest traktat o językach, który znajdziecie niedługo w „Gwaihirze”.

Z budzącą się wiosną wszystkich Parmadilich pozdrawiają

 

Frodo Maggot i Tom Goold

 

 

 

Jeszcze raz to samo, ale trochę inaczej

 

 

* Trwają ostatnie prace nad Gwaihirem. Teksty są teraz w fazie korekty, której podjęli się nasi klubowi przyjaciele - Ela Gepfert i Arek Sroka.

* Kolejne spotkanie Sekcji Tolkienowskiej odbędzie się jak zwykle w herbaciarni Kolumb w Katowicach we wtorek 25 kwietnia 2000 roku. Spotkamy się w Klubie w godzinach 17.00 - 17.30. Zapraszamy wszystkich Członków i Sympatyków naszej Sekcji!

* W Stanach Zjednoczonych ukazała się ciekawa książka pt. Tolkien’s Legendarium pod redakcją Verlyn Flieger i Carla F. Hostettera. Jest to zbiór esejów zadedykowany Christopherowi Tolkienowi. Teksty poświęcone są  analizie i ocenie cyklu The History of Middle-earth. Książkę podzielono na trzy części: I. Historia, II. Języki, III. Kocioł i Kucharz. Polecamy to oryginalne dzieło 14 sław światowej tolkienistyki (swe eseje opublikowali tu m.in. Rayner Unwin, Christina Scull, W. G. Hammond, Verlyn Flieger) wszystkim, których interesuje szczegółowa histora Silmarillionu J.R.R. Tolkiena. Więcej informacji pod adresem: http://www.elvish.org/legendarium/index.html

* Na oficjalnej stronie WWW filmu Władca Pierścieni pojawiła się ostatnio krótka prezentacja przedpremierowa fragmentów tej produkcji. Można ją obejrzeć pod adresem: http://www.lordoftherings.net Znajdziecie tam również wiele ciekawych zdjęć z planu filmowego i interesujący plik dźwiękowy zaklęcia w języku sindarin, które ułożono specjalnie dla potrzeb filmu. Poszukujemy osoby, która posiada wymienioną wyżej prezentację na CD-romie.

 

przygotowali Rysiek Derdziński i Tomek Gubała